Nun, es scheint so, als wäre bei Übersetzungen meistens ein Realitätsgenerator mit eingebaut der die Schönumschreibungbegriffe wie auf der Insel üblich eradiziert.

Deshalb steht in der deutschen Übersetzung der Werkstatthandbücher auch immer "Elektrische Ausrostung" drin (statt AusrÜstung).

smile


Geld vor Inflation in Sicherheit bringen? Gleichzeitig das Handwerk unterstützen? Fahr' Land Rover!