Original geschrieben von Wikinger
Wieso in einem deutschen Artikel 1,33 allerdings 1.330 bedeuten sollen bkleibt dahingestellt

Lieber Atze,

es ist nicht unbedingt verboten, Informationen, die man zitiert, kritisch und mit Hausverstand zu hinterfragen. Warst Du schon mal in einer Autofabrik? Ich denke, auch ein absoluter Nicht-Schrauber wird sehen, dass man ein ganzes Auto nicht allein mit der Energie bauen kann, die eine kleine Hobbybohrmaschine verbraucht, wenn sie eine Stunde lang läuft. Wenn unsere Industrie so effizient arbeiten könnte, hätten wir das Raumschiff Enterprise schon längst überholt.

Ich habe also ein bisschen recherchiert, wie die Autopresse auf die absurde Zahl von 1,33 kWh pro Auto kommt, und stieß auf die Toyota-Verlautbarung, die für 2006 einen Aufwand von 1332 kWh pro Auto angibt, im englischen Original: 1,332 kWh. Da, wo echte Kommata gemeint sind, werden von Toyota ja - englisch korrekt - Punkte gesetzt: z.B. 14.5 für vierzehneinhalb.

Dann kann sogar ich eins und eins zusammenzählen, sodass die Fehlerquelle bei der Übersetzung des englischen Toyota-Texts in den deutschen Artikel der Autopresse liegen muss.

Für die Zahl von 1.332 kWh muss man aber sagen, dass
a) es sich hierbei um die Produktion des Toyota Yaris gehandelt hat, man also mitnichten von einem Toyota-Durschsnittswert ausgehen kann, weil sich der Yaris am unteren Ende der Liste, gereiht nach Rohstoffaufwand und Masse befindet, und

b) der Energieaufwand ist seit 2006 wieder deutlich gestiegen, und lag nach Toyotas Nachhaltigkeitsreport im Finanzjahr 2011 bereits bei 1.706 kWh pro Auto, eine Steigerung um mehr als 25%. Leider kann ich im aktuellen Bericht von 2012 genau diesen Wert nicht mehr finden, möglicherweise wird er nciht mehr publiziert.

Marcus


Und wieder ein Post mehr auf dem Zähler!